First Year Course Fee
Course Accredited By
This program provides for the professional development needs of practicing translators, translation project leaders, and translation consultants involved in the translation of the Bible and related material.
An MA comprises 54 semester credits Of these 6 credits are Thesis credits.
The remaining 48 credits are distributed in 16 courses of 3 credits each Of the 16 courses two are courses required of all MA students, regardless of their program Of the remaining 14 courses some are “core”, required of all students in the program, some are required for a particular concentration, and some are electives.
MA in Translation Studies
Applicants who have not had the equivalent of the following 4 courses at BA level may be required to take them in addition to the 16 courses required for the MA (making a total of 20 courses).
LT500 Introduction to Language and Linguistics
LT503 Introduction to Sociolinguistics
LT501 Introduction to Morphology and Syntax
LT 502 Morphology and Syntax 2
Also recommended but not required is the following:
LT 510 Introduction to Phonetics and Phonology
The following courses are required of all students in both concentrations:
LT531 Translation Theory and Practice 1
LT532 Translation Theory and Practice 2
LT633 Professional Ethics for Translators
LT631 Research Methods for Translation Studies
LT504 Semantics and Pragmatics
LT615 Discourse Analysis
LT530 History of Bible translation/History of translation
LT643 Analysis of target language
LT643 Analysis of source language
LT636 Translation of narratives
LT637 Translation of non-narratives (poetry)
BL courses (4)
The following two courses are required of all MA students of the university:
PA500 Foundations for Life and Ministry
MS605 Leadership Development
BS501 Hermeneutics
BS630 Cultural world of the Bible
The courses for the concentrations are as follows:
MA in Translation Studies, General
All general translation students take the following four courses:
LT630 Advanced Translation Theory
LT642 Analysis of the Source Language for Translation
LT643 Analysis of the Target Language for Translation
LT639 Translation as a Profession
General translation students choose four from the following courses:
LT625 Statistics for Linguistics Research
LT638 Translation of Poetry
LT640 Translation of Non-print Media
LT629 Special Topics in Translation
LT635 Electronic Technology for Translation
LT 636 Translation of Narrative
LT637 Translation of Non-Narrative Prose
MA in Translation Studies-Bible Translation
All students in the Bible Translation concentration take at least two of the following courses:
LT638 Translation of Poetry
LT636 Translation of Narrative
LT637 Translation of Non-Narrative Prose
All students in the Bible Translation concentration take the following courses taught by the Biblical Studies
BS501 Hermeneutics
BS630 Cultural Worlds of the Bible
4 courses in either Greek or Hebrew
If the student has already taken Greek or Hebrew, other courses may be substituted.
Students in both concentrations are required to write an MA thesis
LT690 Thesis
KES 75000 per semester
Total fees KES 300000